Pomoc

Tłumaczenia

1. Ile to będzie kosztowało?

Cena tłumaczenia zależy od jego rodzaju, objętości tekstu, poziomu skomplikowania oraz terminu w którym ma być ono zrealizowane. Zapraszamy do kontaktu telefonicznego, mailowego lub formularza kontaktowego w celu uzyskania darmowej oferty.

2. Jak zamówić tłumaczenie?

Wyczerpująca odpowiedź na to pytanie znajduje się pod tym adresem.

3. Kiedy poznam cenę tłumaczenia?

Dokładamy wszelkich starań, aby nasz kontakt z klientem przebiegał maksymalnie sprawnie. Ofertę na tłumaczenie przesyłamy najczęściej w przeciągu godziny. Na zapytania nadesłane po godzinach pracy odpowiadamy następnego dnia roboczego.

4. Jak długo trwa tłumaczenie?

W trybie zwykłym tłumaczymy przeciętnie około 7 stron dziennie. Oczywiście wszystko zależy od stopnia złożoności tłumaczenia oraz ilości zleceń, które w danej chwili biuro ma do zrealizowania.

5. Czym jest strona obliczeniowa tłumaczenia?

Strona obliczeniowa jest to pojęcie, wg którego określa się objętość tekstu. Standardowo liczy ona 1500 znaków ze spacjami tekstu źródłowego w przypadku tłumaczeń zwykłych. Wyjątkiem są tłumaczenie przysięgłe, przy których strona obliczeniowa wynosi 1125 znaków ze spacjami tekstu wynikowego.

6. Jak mogę sprawdzić z ilu stron obliczeniowych składa się mój dokument?

Zakładając, że mówimy o tłumaczeniach zwykłych strona obliczeniowa zawiera 1500 znaków ze spacjami. Ilość stron obliczeniowych możemy obliczyć dzieląc ilość znaków ze spacjami z naszego dokumentu przez 1500 i zaokrąglając do połowy strony w górę.

7. Jak mogę policzyć ilość znaków w dokumencie?

Do tego celu można użyć swojego ulubionego edytora tekstu. W przypadku popularnego MS Word z menu “narzędzia” wybieramy kolejno “statystyka wyrazów” -> “znaki ze spacjami”.

8. Kto wykona tłumaczenie?

Tłumaczenia zawsze powierzamy tłumaczom, których specjalizacja bądź zainteresowania pokrywają się z treścią dokumentu źródłowego.

9. Czy mogę otrzymać rabat?

Zawsze wyceniamy nasze usługi w ten sposób, by były one atrakcyjne dla klienta. W przypadku dłuższej współpracy taka możliwość oczywiście istnieje.

10. Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione?

Tłumaczenie uwierzytelnione, zwane również przysięgłym, to przetłumaczenie dokumentu z jednego języka na drugi z potwierdzeniem jego autentyczności. Wykonywane jest przez tłumacza przysięgłego mającego uprawnienia w kierunku danego języka, który zaprzysiężony został przez Ministra Sprawiedliwości.

11. Czy tłumaczenie uwierzytelnione jest lepsze od zwykłego?

Nie. Tłumaczenia te są merytorycznie na tym samym poziomie.

12. Czy moje dokumenty są u Was bezpieczne?

Zapewniamy, że wszystkie dane związane z realizowanymi przez nas zleceniami są traktowane ściśle poufnie. Jesteśmy zobowiązani do przetwarzania Twoich danych tylko w celu realizacji zlecenia.


Skład DTP i druk

1. Jakie pliki przyjmujecie do tłumaczenia?

Obsługujemy większość popularnych formatów. Jesteśmy przygotowani do pracy z dokumentami sformatowanymi w programach takich jak Adobe inDesign, QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, WordPerfect, Corel Draw, Adobe Photoshop, Paint Shop Pro i innych.

Nasi specjaliści DTP obsługują wszystkie formaty graficzne, w tym: .gif, .jpg, .ai, .eps, .bmp, .tif, .shg, .wmf i inne.

2. Czy układ dokumentu po przetłumaczeniu będzie zachowany?

Zachowanie układu możliwe jest w przypadku tłumaczeń zwykłych, jeśli zostanie zamówiona dodatkowa usługa składu DTP.

3. Czy tłumaczycie z kesrokopii lub skanu?

Tak, aczkolwiek w tym przypadku istotna jest jak najwyższa jakość dokumentu. Pozwala nam to na bezproblemowe zrealizowanie usługi i zapobiega ewentualnym pomyłkom.

4. Co to jest skład DTP?

W przypadku naszej działalności skład DTP oznacza proces, którego celem jest dokładne odtworzenie cech oryginalnych dokumentów w postaci plików gotowych do druku.


Informatyka

1. Czy każdą stronę można przetłumaczyć?

Zazwyczaj jest to możliwe.


Płatności

1. W jaki sposób mogę zapłacić?

Możesz wybrać jedną z poniższych form płatności:

a) przelew bankowy
b) konto paypal (dla klientów zagranicznych)
c) osobiście

Jak się z nami skontaktować?

Możesz porozmawiać z nami na czacie, wysłać nam e-mail lub zadzwonić pod numer (32) 700 76 70

Co nas wyróżnia?

  • Profesjonalizm i doświadczenie.
  • Niezawodność, szybkość realizacji i dyspozycyjność.
  • Zdolność do realizacji praktycznie każdego zlecenia tłumaczeniowego w ponad 30 językach.
  • Dbałość o każdy szczegół tłumaczonego tekstu.
  • Pasja, która dyktuje ciągłe doskonalenie się.
  • Indywidualne traktowanie każdego klienta – troska o jego potrzeby i preferencje.
  • Konkurencyjne ceny.
  • Pełna poufność.
  • Zawsze zadowoleni klienci z kraju i świata.
  • Miła i profesjonalna obsługa.

Kontakt

Pon.-pt.: 8:00 - 16:00

mail: biuro@golingua.pl

telefon: 32 700 76 70

kom.: 790 700 713

Media społecznościowe

Newsletter

Zapisz się do naszego newslettera, aby otrzymywać informacje o nowościach.